【管用英语】外国人问你“礼义廉耻”,能1秒钟回答上,你就牛逼?

中国国萃莫大精深,有时候连我们身为中国人也需要研究一下汉字的内在意义和含义。

前一阵时间,有个从加拿大来中国旅游的游客,在参观曲阜的孔子庙的时候,问导游什么是“礼义廉耻”。资深的导游,已经把这四个字唸得倒过来也会的样子。

如果有外国人问你,这四维的英语是什么,你能立马答得上话吗?

想知道答案的,继续往下看……

↓↓↓↓↓↓

礼 politeness,sense of propriety,decorum

义  justice, righteousness

廉 honesty,integrity

耻 sense of shame

除了懂翻译外,我们要掌握英语,就需要懂得运用。

等我们给大家介绍一下,这四个字,在我们的生活中如何能运用起来!

Shhh…. keep up your politeness in this grand ceremony.

安静…..在这个盛大的仪式上,保持你的礼貌要端庄得体。

He is a righteous man.

他是一个有正义感的男人。

I suggest you not to do business with her, because she does not have any sense of integrity.

我建议你还是不要跟她有任何商业上的合作,因为她没有什么道德可言的。

You have to be ashamed of what you have done to your friend.

你应该对你朋友所做出的行为感到惭愧。

不知道呢个资深导游能否用这四个字做句呢?

多一天的练习,就多一天的进步。想学习更多贴地有管用的英语,就要关注590 教育点评的英语机构了!

赶快关注 590 教育点评 微信公众号,了解更多优质英语教育机构!

 

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注